Confucius Speaks - The Messaje of the Benevolent

小酌 发表于 2007-10-27 20:37:44

活到老,学到老。最近在读 孔子说 英文版。估计是给小童启蒙用的。嗬嗬,发现读一遍英文的,更加明白了古文的含义。看来我的古汉语并未到家呢。本来想看完送给小侄女日后研习的。不过不少生词,大概是因为英文版的古代史没读过,所以很多词汇不熟悉。幸亏当年四级、八级不待考这些的……

admonish - 劝告,训诫 erudition - 博学 ranch - 农场
adverse - 不利的,敌对的 expansive - 豪爽的 rapscallion - 恶棍
allegiance - 忠贞,效忠 extrapolate - 推断 rectification - 纠正,整顿
analects - 文选,论集 formality - 仪式 reign - 统治,支配
archery - 箭术 granary - 谷仓 reside - 居住
assume - 承担,采用 grudge - 不给予 resolving - 溶解
barbarian - 野蛮,粗鲁的,野蛮的 handpick - 挑选,精选 Ritual - 典礼的,仪式的
be mindful of - 留心的, 不忘的 illegitimate - 违法的,庶出的 ruckus - 骚动,喧闹
be of one mind to do - 同心协力 immanent - 内在的,固定的 sabotage - 阴谋破坏,妨害
beam - 横梁 inferior - 下等的,劣等的 sage - 贤人,圣人,年高望重的
befriend - 待人如友,帮助 ingratiating - 逢迎的,迷人的 scoundrel - 无赖,恶棍
benevolent - 智者 judicial - 司法的,法院的,公正的 siege - 围城,围攻
chariot - 战车 kowtow - 叩头 sophist - 诡辩者,博学家
charioteer - 御战车者 laureate - 佩带桂冠的 sovereign - 君主
commoner - 平民,自费学生 lineage - 血统,世系 spontaneously - 自然的,本能的
compile - 编辑,汇编 low-down - 低卑的,下等的,实情,内幕 suckling - 乳儿,幼兽
confound - 混淆,挫败,讨厌 magistrate - 文职官员,地方官员 suppress - 镇压
contrive - 发明,设计,图谋 malign - 诽谤 topple - 倾倒,推翻
County - 县,郡 mandate - 命令,训令 transgress - 违法,越界
Crippled - 残废的 manned - 有人操纵的 treaty - 条约
crumble - 弄碎,粉碎,崩溃 Messaje - 叮咛 tumbling - 摔破,翻跟头
cultivation - 培养, 教养, 耕作 minor - 未成年人 tyrant - 暴君
detest - 厌恶,憎恨 muster - 集合,集聚,征召 unseemly - 不体面的,不恰当的
devastation - 毁坏 nigh - 在附近的 usurp - 篡位,篡夺,侵占
distress - 悲痛,穷困,不幸 out of the way - 不挡道, 不碍事的, 不恰当的 vengeance - 复仇,报仇
emissary - 使者 out-of-the-way - 偏僻的,非凡的 Vessel - 容器, 器皿
emolument - 薪水,报酬 overlord - 霸王,最高统治主 vie - 竞争,争夺
emulate - 仿效 persevere - 坚持 virtuous - 有道德的,善良的
enamored - 倾心的, 被迷的 pertain - 属于,关于,附属的 wage - 发动
enfeoff - 授予封地,授予采邑 plot - 密谋,策划 whereabout - 下落,所在
enrapture - 使狂喜 puppet - 木偶,傀儡 whitewash -把……刷白

关键词(Tag): 词汇 孔子


最新评论

发表评论

*昵称

已经注册过? 请登录

Email
网址
*评论